28 Maio 2010

Plantando coisas boas e colhendo amizades verdadeiras...

Ciao a tutti

Tenho tantas coisas pra contar a voces que nao consigo começar! Engraçado, mas ultimamente estou tao feliz com as mudanças que estao acontecendo na minha vida que quando sento pra escrever e contar pra voces as novidades, sou tomado por tantos sentimentos bons, tanta euforia e felicidade que nao consigo transmitir através de palavras!!!

Estou vivendo um turbilhao de novidades: casa nova, carro novo, empresa nova (fechei a antiga e abri uma nova com uma atuaçao muito maior, trabalhando nao sò com cidadania italiana mas também com imigraçao de forma geral), namorada linda, clientes novos, clientes antigos sendo reconhecidos, verao que chegou, Copa do Mundo que se aproxima (serà meu primeiro mundial em solo italiano), amigos italianos novos, até bicicleta nova eu tenho!!!

Jà hà alguns meses decidi que este ano de 2010 seria um ano especial! O ano que seria lembrado no futuro, quando estiver reunido com minhas filhas e meus netos contando as històrias vividas, como o ano divisor de àguas entre um passado bom e um futuro excepcional. E sempre com fé em Deus e perseverança, todos os meus objetivos estao sendo alcançados... e superados!

E quando penso em futuro, nao penso em dinheiro nem status. Penso num lugar onde eu possa estar com as pessoas que eu amo e que me amam igualmente! Hoje vivo num lugar rodeado de pessoas que eu prezo e que me querem bem. Nesta semana - entre làgrimas - deixei na estaçao de trem um cliente. Alias, nao apenas um cliente mas um amigo, que voces conhecerao nos pròximos dias aqui no blog, quando escreverei sobre a alegria da conquista da sua cidadania italiana. Uma pessoa que me mostrou que nao existe dinheiro no mundo que seja suficiente para competir com a humildade e a honestidade de uma pessoa. Que nao importa seu saldo bancàrio, o que importa é o saldo positivo que voce faz na vida, plantando coisas boas e colhendo amizades verdadeiras!

Dificuldades? Claro que elas existem, e temos que agradecer a Deus por elas, afinal de contas, sao os pequenos tropeços e obstàculos que nos fazem adquirir força e coragem para continuarmos nosso caminho.

Termino por aqui, pois preciso atender a campainha, hoje serà instalada minha nova linha telefonica e também minha internet, mais novidades neste momento tao bom.

Isso significa que provavelmente o pròximo post serà escrito com a internet nova, aproveito pra 'doar' a cada um de voces leitores um pouco da minha felicidade neste momento.

A più tarde...

26 Maio 2010

Convido todos os mineiros para a IV Festa Italiana em BH

Existem em Belo Horizonte muitas histórias de famílias que tiveram suas raízes na imigração italiana. Já outros ítalo-descendentes vieram de uma origem italiana mais recente, mas não menos forte.

O que, porém, não existia era um grupo de descendentes e simpatizantes que pudesse expressar a cultura italiana através da dança folclórica.

Foi, então, com o sentimento de preencher esta grande lacuna na comunidade ítalo-brasileira da cidade que nasceu a idéia de se montar um grupo de dança italiana que tivesse uma base folclórica e não somente artística.

Isso só foi possível com a intervenção do turismólogo Patrick Zancanaro que levou a Belo Horizonte o rico legado dos descendentes da colonização italiana do Sul do Brasil, onde as tradições mantiveram-se vivas em todas as suas formas de expressões artísticas e culturais.

Na Itália a dança folclórica é historicamente ligada a uma região específica e foi assim que foi trazida para o Brasil. O Gruppo Folkloristico La Serenissima é um grupo de danças da região do Veneto. Suas apresentações homenageiam essa região através da pesquisa histórica e criteriosa dos trajes, das músicas e da própria dança que é uma fiel reprodução das manifestações que aconteciam na Itália.

Em cada espetáculo, o Gruppo La Serenissima apresenta uma prévia explicação histórica de cada dança. O público pode, assim, entender a premissa cultural que faz a riqueza do folclore italiano.

Apesar de celebrar a região do Veneto, o grupo também inclui em seu repertório homenagens a outras regiões italianas onde a dança também é um patrimônio cultural.

Hoje, com seus 09 meses de existência, o Gruppo Folkloristico La Serenissima, se apresenta pela primeira vez na Festa d’Italia, evento da comunidade italiana que conta com o apoio de diversas instituições e será realizado no dia 30 de maio de 12:00 às 22:00, na Av. Getúlio Vargas entre Ruas Professor Morais e Paraíba.

A festa tem entrada livre com a doação de 1 Kg de alimento não perecível. O Gruppo folkloristico La Serenissima vai se apresentar duas vezes, às 14h30 e às 20h. Imperdível. “Buona festa a tutti”!

Este texto extrai do blog da IV Festa Italiana em Belo Horizonte que acontecerà no pròximo domingo.

Vejam o cartaz oficial da Festa:


Vejam uma foto da ediçao da festa no ano passado, que maravilha:

A apresentaçao da festa serà feita pela jornalista Roberta Zampetti, do programa Brasil das Gerais.

Jà estou morrendo de injeva porque nao poderei participar deste grande evento, porém tenho a mais absoluta certeza que serà um grande sucesso! E' uma grande oportunidade aos amigos que pensam em conhecer a Itàlia e seus costumes!

E tem muito mais, vejam a programaçao do evento:

  • 12h – Show Itália Mia – Sônia Gargiulo - cantora profissional, italo-descendente, faz um trabalho voltado para músicas típicas de vários países, especialmente italianas;
  • 13h – Dança Folclórica – Grupo Tarantolato – Juiz de Fora - grupo formado no ano 2000 por jovens italo-descendentes da cidade de Juiz de Fora - zona da Mata, procura resgatar os costumes e a cultura da Itália e, com isso, homenagear os antepassados italianos.
  • 13h30Show Brasil/Itáliauna storia d´amore – Vânia Cardoso - Varginha - MG - cantora e compositora apresenta as grandes parcerias musicais entre Brasil-Itália, e outras canções do repertório tradicional italiano, muitas delas apresentadas em forma bilíngue (italiano e português). Será acompanhada pelo Grupo Sambalanço.
  • 14h30 – Dança Folclórica da Região do Vêneto – Grupo Folclórico La Sereníssima - Belo Horizonte - o grupo fará sua estreia na IV Festa Tradicional Italiana. É um grupo de danças da região do Veneto. Suas apresentações homenageiam essa região através da pesquisa histórica e criteriosa dos trajes, das músicas e da própria dança que é uma fiel reprodução das manifestações que aconteciam na Itália. É o único Grupo de Dança Folclórica Italiana de Belo Horizonte.
  • 15h – Abertura Oficial – Hinos Nacionais do Brasil e Itália – Banda de Música da Aeronáutica;
  • 16h – Grupo Líbero - formado pelo cantor italiano Sergio di Napoli e pelos músicos mineiros, Rodolfo Mendes e Claudio Moraleida. O grupo apresenta várias vertentes da música italiana com um gosto todo brasileiro. É a terceira apresentação do Grupo na Festa Italiana.
  • 17h - Dança Folclórica – Grupo Tarantolato – Juiz de Fora – 2ª apresentação;
  • 18h – Espetáculo Il Grande Circo – Paola Giannini - cantora italo-descendente, levará para o palco um espetáculo inédito, em que mostra todo o encantamento do circo com uma maravilhosa trilha sonora, palhaços, bailarinas, números de mágica, equilibrismo e pirotecnia. Tudo em italiano!!!
  • 20h - Dança Folclórica da Região do Vêneto – Grupo Folclórico La Sereníssima – 2ª apresentação;
  • 20h30 - Show Elvis Presley canta a Itália – Guilly Castro – cover do Elvis Presley apresenta versões de músicas italianas que se transformaram em grandes sucessos na voz do rei do rock
  • Outras atrações: Presença dos jogadores da equipe de vôlei masculina do Sada/Cruzeiro que estarão à disposição do público para fotos e autógrafos, uma réplica de 6 metros de altura da Torre de Pisa, transitolândia, demonstração dos cães adestrados do Corpo de Bombeiros, caminhão La France do Corpo de Bombeiros, exposição de quadros do pintor italiano Guido Boletti e muito mais .

Aproveito para fazer um pedido especial: quem comparecer ao evento, mande-me as fotos e videos que fizerem por là, para que eu possa publicar aqui no blog e mostar ao mundo inteiro a força e poder de organizaçao que nòs - italianos nascidos no exterior temos!!!

Para seguirem todas as noticias sobre a festa basta clicar aqui.

Aproveito para agradecer ao meu querido e especial amigo Andre Luiz Braia que vive em BH e carinhosamente me enviou o convite da festa, grazie amico mio!!!

In bocca al lupo e buona festa a tutti!!!

23 Maio 2010

Filhos Italianos X Filhos Americanos

Este texto que recebi nao poderia ser mais verdadeiro, vejam como sao os italianos...

Sapete come sono i figli americani e come sono gli italiani?
Allora sentite bene:

Filhos Americanos: Saem de casa aos 18 anos com total apoio dos pais...
Filhos Italianos: Saem de casa aos 28 anos, depois de poupar o suficiente para comprar casa e pagar duas semanas de lua de mel quando casarem ...

Mesmo assim, mantém um quarto na casa dos pais para os fins-de-semana.

Filhos Americanos: Quando a mãe os visita leva um bolo, os filhos servem café e eles conversam.
Filhos Italianos: Quando a mamma os visita, leva comida para 3 dias, lava e passa roupa, limpa e arruma a casa.

Filhos Americanos: Os pais sempre avisam quando vão visitá-los e isto acontece só em ocasiões especiais.
Filhos Italianos: Eles nunca sabem quando os pais vão aparecer às oito da manhã de sábado e começar a podar as suas árvores frutíferas.

E, se não houverem árvores frutiferas, eles plantam.

Filhos Americanos: Sempre pagam aluguel e procuram nas páginas amarelas quando precisam de algum serviço.
Filhos Italianos: Ligam para os pais e tios, pedindo o telefone de outros pais/tios que possam saber do serviço que eles precisam

Filhos Americanos: Visitam os pais para comer um bolo com café - e fazem só isso, mais nada.
Filhos Italianos: Visitam os pais para tomar um café, comer bolo, antipasto, vinho, um bom prato de massa, carne, salada, pão, sobremesa, frutas, expresso e uns drinks após o jantar.

Filhos Americanos: Cumprimentam os pais com "Oi" e "Olá".
Filhos Italianos: Cumprimentam os pais com um grande abraço, beijos e tapinhas nas costas.

Filhos Americanos: Tratam os pais por sr. e srª.
Filhos Italianos: Tratam os pais por mamma e babbo.

Filhos Americanos: Nunca viram os pais chorar.
Filhos Italianos: Choram junto com os pais.

Filhos Americanos: Devolvem o que pedem emprestado aos pais em poucos dias.
Filhos Italianos: Ficam com as coisas que emprestam dos pais por tanto tempo que os pais esquecem que são deles.

Filhos Americanos: Quando o jantar acaba vão para casa.
Filhos Italianos: Quando o jantar acaba ficam horas conversando, rindo ou simplesmente confraternizando.

Filhos Americanos: Sabem pouco sobre os pais.
Filhos Italianos: Podem escrever um livro sobre os pais.

Filhos Americanos: Comem sanduíches de manteiga de amendoim, geléia e pão de forma branco.
Filhos Italianos: Comem sanduíche de salame, queijo colonial, pão caseiro, crostoli, conservas...

Filhos Americanos: Deixam você para trás se é isto que a maioria está fazendo.
Filhos Italianos: Não lhe abandonam mesmo que a grande maioria ache normal abandonar.

Filhos Americanos: São amigos do momento.
Filhos Italianos: São amigos por toda vida.

Filhos Americanos: Gostam de Rod Stewart e Steve Tyrell.
Filhos Italianos: Gostam de Laura Pausini e Andrea Bocelli

Filhos Americanos: Vão ignorar esta mensagem.
Filhos Italianos: Vão repassar esta mensagem

16 Maio 2010

Sei Toscano se... Voce é Toscano se...

Ciao amigos

Encontrei um texto neste site que é realmente muito bacana e reflete exatamente como é o povo aqui na Toscana. Vou colocar a versao em italiano e a respectiva traduçao em portugues



Sei Toscano se.. ti scappa detto un: 'maremma maiala!' anche quando non dovresti..
Voce é Toscano se... te escapa um "maremma maiala!" até mesmo nos momentos mais impròprios..

Sei Toscano se.. hai sempre la battuta pronta..
Voce é Toscano se... tem sempre uma piada pronta..

Sei Toscano se.. sei stanco della 'coha hola con la hannuccia horta horta'..
Voce é Toscano se... està cansado da piadinha "coca cola com o canudo curto curto'..

Sei Toscano se.. mangi i crostini neri fatti con i fegatelli..
Voce é Toscano se... come os crostinis pretos feitos com fegatelli (paté de figado)..

Sei Toscano se.. oltre alla C strascicata, basta muoversi di qualche chilometro per sentire l'accento che cambia: si passa da un 'boia deh!' di Livorno, ad un 'icchè tu vvoi, icchè tu dici...' di Firenze, ad un 'maiala!'di Siena..ad un 'Alò' di Arezzo e chi più ne ha, più ne metta!..
Voce é Toscano se... além do som estranho que se faz com a letra C, basta andar alguns quilometros para sentir como se muda o sotaque: se passa do 'boia deh!' de Livorno até um 'icchè tu vvoi, icchè tu dici...' em Firenze, um 'maiala!' em Siena... um 'Alò' em Arezzo etc, etc!... (a expressao 'chi più ne ha, più ne metta' significa etc, etc)

Sei Toscano se.. sai fare le imitazioni degli accenti della tua regione..
Voce é Toscano se... sabe imitar os sotaques da sua regiao..

Sei Toscano se.. riesci a sdrammatizzare tutte le peggio situazioni con una battuta..
Voce é Toscano se... consegue passar as piores situaçoes com uma piada..

Sei Toscano se.. alla fiera mangi i brigidini..
Voce é Toscano se... na feira come os brigidini (doce tipico)

Sei Toscano se.. a Natale mangi cantuccini e li inzuppi nel vin santo..
Voce é Toscano se... no Natal come cantuccini e os encharca com vin santo (vinho licoroso bastante alcoolico)..

Sei Toscano se.. pensi 'noi in toscana abbiamo tutto: mare, montagne, colline'..
Voce é Toscano se... pensa 'nòs aqui na Toscana temos tudo: mar, montanhas, colinas'..

Sei Toscano se.. ti senti orgoglioso del tuo accento, anche quando ti prendono in giro..
Voce é Toscano se... sente-se orgulhoso do pròprio sotaque, mesmo quando alguém te sacaneia..

Sei Toscano se.. pensi 'eh, ma noi si!!! noi parliamo l'italiano, l'italiano puro'!!!
Voce é Toscano se... pensa: 'eh, mas nòs sim!!! Nòs falamos o italiano, o verdadeiro italiano'!!!

Sei Toscano se.. sai che tra livornesi e pisani c'è l'odio..
Voce é Toscano se... sabe que os livornenses e pisanos se odeiam..

Sei Toscano se.. tutti ti fanno i complimenti per l'accento..
Voce é Toscano se... todos te comprimentam pelo seu sotaque..

Sei Toscano se.. dici A ME MI..
Voce é Toscano se... diz A ME MI..

Sei Toscano se.. ti vanti di esser della stessa regione di Nuti, Benvenuti, Marasco, Parigi, Chiti, Spadaro, Pieraccioni, Ceccherini, Benigni, Dante e Leonardo..
Voce é Toscano se... se orgulha de ser da mesma regiao de Nuti, Benvenuti, Marasco, Parigi, Chiti, Spadaro, Pieraccioni, Ceccherini, Benigni, Dante e Leonardo..

Sei Toscano se.. quando ti dicono 'Voi toscani non avete un dialetto', tu rispondi in dialetto stretto e loro 'un'intendano nulla'!
Voce é Toscano se... quando te dizem 'Voces toscanos nao tem um dialeto' responde em um dialeto que ninguém entende nada...

Sei Toscano se.. quando ti imitano nel modo di parlare, rispondi con un sorriso: 'E un ti riesce, gnamo, t'insegno io'..
Voce é Toscano se... quanto imitam seu modo de falar, responde com um sorriso: 'E un ti riesce, gnamo, t'snsegno io'..

Sei Toscano se.. almeno una volta da piccolo sei andato al Carnevale di Viareggio..
Voce é Toscano se... pelo menos uma vez na vida foi ao Carnaval de Viareggio.. (O ùnico carnaval aqui na Itàlia com carros alegòricos que assemelha-se ao brasileiro)

Sei Toscano se.. dici 'ma che ssei grullo'?..
Voce é Toscano se... diz 'ma che ssei grullo'? (modo de dizer em Firenze)

Sei Toscano se.. mangi i cenci..
Voce é Toscano se... come cenci (doce tipico toscano)

Sei Toscano se.. esclami 'SIE'! quando qualcuno spara una cazzata..
Voce é Toscano se... exclama 'SIE' quando alguém fala uma besteira..

Sei Toscano se.. i verbi li dici a metà o li abbrevi: FO, VO, VEDE’, ANDA’, VENI’ ecc ecc..
Voce é Toscano se... fala todos os verbos pela metade..

Sei Toscano se.. dici 'I su fratello', 'Mi mà', 'I mi babbo' o 'Mi pà', 'I mi amico'..
Voce é Toscano se... diz 'I su fratello', 'Mi mà', 'I mi babbo' o 'Mi pà', 'I mi amico'.. (papai, mamae, amigo, todas as palavras em forma carinhosa)

Sei Toscano se.. dici 'CHETATI'! parecchio convinto invece di 'stai zitto'!..
Voce é Toscano se... diz 'CHETATI' sempre ao inves de 'fique quieto'!

Sei Toscano se.. chiami la sigaretta 'CICCHINO'..
Voce é Toscano se... chama cigarro de 'CICCHINO'..

Sei Toscano se.. mangi le Pappardelle al Sugo di Cinghiale o di Lepre..
Voce é Toscano se... come 'Pappardelle ao molho de javali o de lebre'.. (pappardelle é um tipo de macarrao longo)

Sei Toscano se.. sai fare sempre casino, metti allegria e sei molto accogliente con le persone..
Voce é Toscano se... sabe fazer sempre bagunça, alegra e é acolhente com as pessoas..

Sei Toscano se.. chiami 'CENCIO' lo straccio per pulire..
Voce é Toscano se... chama de 'CENCIO' o pano de chao..

Sei Toscano se.. chiami 'GRANATA' la scopa..
Voce é Toscano se... chama de 'GRANATA' a vassoura..

Sei Toscano se.. tra amici non prendi mai nulla sul serio e hai sempre voglia di scherzare..
Voce é Toscano se... entre seus amigos nao leva nada a sério e tem sempre vontade de sacaneà-los..

Sei Toscano se.. quando non te ne importa nulla di una cosa dici: 'MA M'IMPORTA UNA SEGA'..
Voce é Toscano se... quando uma coisa nao te interessa diz: 'MA M'IMPORTA UNA SEGA'.. (tipicamente Livornese esta frase - "sega" significa "serra")

Sei Toscano se.. soprattutto sei fiero di esserlo!!
Voce é Toscano se... acima de tudo sente orgulho de se-lo!!


Nao entendeu nada? Assista o video abaixo:



Come dicono a Livorno??




In bocca al lupo!!!

04 Maio 2010

Pagando contas aqui na Itàlia

Ciao queridos leitores

Eu recebo diversos tipos de perguntas - a maior parte dizem respeito ao reconhecimento da cidadania italiana. Porém outras pouco ou nada tem a ver com o assunto. Conversando recentemente com um leitor do blog, ele me confessou que sempre quis tirar comigo diversas dùvidas, mas que as consideravam 'dùvidas tolas' e por isso nunca perguntou.

Respondi a ele que nenhuma dùvida é tola, e quando nao sabemos temos que perguntar sim, e mais: eu mesmo quando nao sei responder alguma dùvida dos leitores ou amigos, me ponho a pesquisar, com isso eu aprendo mais do que ensino!

Acabei de chegar da posta (correio) onde paguei algumas contas e durante o trajeto pensei exatamente numa destas dùvidas bobas e que muitas pessoas tem: como funciona o pagamento de contas aqui na Itàlia??? E por isso resolvi escrever e explicar proces como a coisa funciona!!!

CONCEITO BANCARIO

Aqui na Itàlia existem muitos bancos, porém poucas agencias. Isso faz com que exista uma comunicaçao inter-bancos. Imaginem a seguinte situaçao:

No Brasil sou correntista - por exemplo - do Banco Bradesco e tenho um cartao de dèbito dele. Obviamente sò posso sacar dinheiro numa agencia do Bradesco ou quando muito naqueles caixas chamados '24 horas'. Se entro no Banco Itaù e insiro meu cartao de débito Bradesco nao vai funcionar e todos dentro do banco vao pensar que sou louco...

Jà aqui na Itàlia, posso ser correntista do Banco Intesa San Paolo e sacar dinheiro na Banca di Roma (pagando uma pequena taxa, claro) ou em qualquer outro banco, utilizando o cartao de débito do Intesa. E vao pensar que sou uma pessoa normal...

Acho que a ùnica coisa que é parecida com o Brasil é o pagamento de contas: eu sò posso pagar contas no banco em que sou correntista. Posso sacar dinheiro em outro banco, mas pagar contas nao!!!

BANCO POSTA

E' estranho, mas o maior banco que existe aqui na Itàlia (utilizando como critério o nùmero de agencias) é............... o correio!

Sim, isso mesmo!!! A Posta Italiana também é banco (e eu acho que por isso que os serviços postais sao uma porcaria, pois claramente priorizam os serviços bancàrios = mais rentàveis).

TIPOS DE PAGAMENTO

Os meios mais comuns de pagamento aqui na Itàlia sao 3: Bollettino, Bonifico e Versamento, a seguir:

Bollettino postale

O tao conhecido 'boleto bancàrio' no Brasil aqui chama-se bollettino. Tem a principal vantagem de ser pago em qualquer agencia da posta italiana - mesmo quem nao é titular de conta bancària!

Vejam abaixo os exemplos mais comuns aqui na Itàlia de bollettino:




Esta modalidade de boleto é a mais conhecida e usual, pois praticamente tudo pode ser pago através dela: impostos, taxas e também pagamentos privados.

Là no post sobre o permesso di soggiorno eu coloquei um modelo de bollettino, para pagamento lembram? Cliquem aqui para refrescar a memòria!!!


Bonifico bancario

Este nome estranho nada mais é do que a conhecida 'transferencia bancaria' no Brasil. Quando alguém pede para voce fazer um bonifico, està dizendo que voce deve fazer uma transferencia da sua conta para a conta dele. Pra isso a pessoa deve te dar as coordenadas bancarias dela. E' muito comum a pessoa te passar um nùmero que chama-se IBAN. Este numero é composto por 34 caracteres (entre numeros e letras) e é um còdigo internacional utilizado para determinar um nùmero de conta-bancària na Europa.

Um exemplo de bonifico feito na Banca Intesa San Paolo a favor da UNICEF no valor de 1300 euros:


Versamento

Neste caso, a versao brasileira é o 'depòsito'. Eu verso - ou seja - eu deposito um determinado valor numa determinada conta bancària! Para fazer um versamento, é necessàrio ter o nùmero da conta da pessoa, e neste caso deve ser feito diretamente no banco onde o mesmo tem conta, como o exemplo abaixo:


E' muito comum ouvir um italiano dizer: "vou no correio pagar algumas contas". Os amigos que acabaram de chegar podem estranhar esta frase, mas é normal. Aliàs, é uma das coisas mais italianas que existe é "andare alla posta per pagare le bollette"!!!

In bocca al lupo!!!