quinta-feira, 23 outubro 2014
Últimas Notícias
Capa / Aprendendo Italiano / Aprendendo Italiano – L’articolo Determinativo e Indeterminativo
Aprendendo Italiano – L’articolo Determinativo e Indeterminativo

Aprendendo Italiano – L’articolo Determinativo e Indeterminativo

Nesta nossa segunda lição da língua italiana, vamos falar sobre os artigos, que são:

  • Il, L’, Lo, La, I, Gli, Le, Un, Uno, Una, Un’, Dei, Degli, Delle

Não sei se vai acontecer com vocês, mas quando eu comecei a estudar estes maledetti articoli eu me matei, pois não conseguia entender o uso, principalmente quando existe o apóstrofo e também no plural, pois se lembrarmos, no nosso bom português temos os seguintes artigos definidos e indefinidos:

 

  • o, a, os, as, um, uma, uns, umas

Simples, não? Agora na língua italiana o correspondente ao artigo o em português pode ser il, l’ ou lo. Macacos que me mordam, precisava ter TRÊS formas diferentes para um simples artigo masculino singular?

 

Ok, não nos desesperemos, vamos entender isso de uma vez!

 

 

Geralmente no italiano, antes de um sostantivo (substantivo) tem sempre um articolo (artigo) e onde tem um articolo tem sempre um sostantivo.

Tal qual no português, o artigo pode ser determinativo (definido) ou indeterminativo (indefinido):

determinativo = quando conhecemos já aquilo que estamos falando, uma coisa específica, definida.

EXEMPLOS

  • Prendo il treno delle 17. (Pego o trem das 17) – Não se trata de um trem qualquer.
  • Paolo, hai visto il gatto? (Paulo, você viu o gato?) – Conheço o gato, é o nosso gato Leo.
  • Metto il libro in valigia? (Coloco o livro na mala?) – É um livro específico, falamos dele antes.

indeterminativo = quando não conhecemos sobre o que estamos falando, algo indefinido, qualquer.

 

EXEMPLOS

 

  • Prendo un treno domani pomeriggio. (Pego um trem amanha à tarde) – Um trem qualquer, não conheço ainda o horário.
  • Paolo, ho visto un gatto in giardino! (Paolo, eu vi um gato no jardim!) – Não conheço o gato, não é Leo, é um gato qualquer.
  • Metto un libro in valigia? (Coloco um livro na mala?) – Um livro qualquer, não sei qual, tenho ainda que decidir.

IMPORTANTE: O artigo e o substantivo sempre concordam em gênero e número: maschile M. – femminile F. – singolare S. – plurale PL.

 

(*) Utilizamos L’ na frente de vocais (a, e, i, o, u) e é utilizada tanto no feminino quanto no masculino.

(**) Utilizamos Lo com os nomes masculinos que começam com S+CONSOANTE, Z, Y, PS, GN e PN.

(***) Utilizamos Gli com os plurais de L’ e Lo.

 

ALGUMAS FRASES PARA VOCÊS COMPREENDEREM O USO DO ARTICOLO DETERMINATIVO

  • il libro mi piace molto.
  • l’aereo parte alle 10.
  • lo spagnolo è una lingua molto bella.
  • lo zio di Fabio vive in Francia.
  • la scuola é chiusa.
  • i biglietti sono finiti.
  • gli amici di Luciana sono simpatici.
  • gli yogurt alla frutta sono buoni.
  • le colline toscane sono bellissime.
  • le isole greche sono famose.

DICA DO SAGA: É uma questão de pronúncia: a língua italiana não gosta de muitas vocais ou consoantes juntas, prefere o modelo consoante-vogal-consoante-vogal e por isso existe lo e l’: il studente (três consoantes próximas, não é legal) lo studente (consoante + vogal + consoante, soa muito melhor)

(*) Utilizamos Un’ quando o substantivo inicia com vogal, porém apenas no feminino.

(**) Utilizamos Uno quando o substantivo inicia com S + CONSOANTE, Z, Y, PS, GN, PN.

(**) Utilizamos Un quando a palavra inicia com VOGAL.

 

EXEMPLOS DO USO DO ARTICOLO INDETERMINATIVO

  • un libro
  • un amico
  • una strada
  • un’amica
  • uno studente
  • uno zio
  • uno yogurt
  • uno psicologo
  • uno gnomo
  • dei libri
  • degli amici
  • delle strade
  • delle amiche
  • degli studenti
  • degli zii
  • degli yogurt
  • degli psicologi
  • degli gnomi

Muito bem, a partir de hoje, todas as quartas-feiras eu publicarei um artigo desta categoria Aprendendo Italiano aqui na Saga, desta forma, poderemos seguir juntos, como se estivéssemos num curso ‘de verdade’ rsrsrs. Desta forma, com método e organização tenho certeza que em pouco tempo, todos que seguirem as nossas aulas conseguirão aprender e/ou entender melhor!

Abbracci a tutti e ci vediamo alla prossima lezione ;)

 

Sobre Fabio Saga

Escritor, professor, conversador e fundador da Minha Saga, vivo desde 2007 na Italia, onde presto consultoria na obtenção do reconhecimento a cidadania italiana por direito de sangue (iure sanguinis), faço buscas de documentos e também colaboro com diversos outros projetos voltados a vida dos ítalo-brasileiros. Você me encontra também no site Dicas do Mundo, onde sou responsável pelas informações da Toscana ;)
  • Patricia Turdo

    Buongiorno!

    Saga, me desculpe mas não entendi o porquê do apostrofo… é para “soar melhor” a frase?

    Abracci

    • http://www.studentestraniero.blogspot.com.br Giovanna

      Sim, o italiano é um idioma muito eufônico, significa que valoriza um “som” agradável, harmonioso. Há outros casos de “mudança” da palavra para que soe melhor: por exemplo a conjunção E que “ganha” um D se vier antes da mesma vogal (“autori ED Europa”).

      Aliás, é possível q vc encontre o GLI e o LE com apóstrofo (“Gl’italiani”, “L’epoche”), mas não é geralmente usado.

      • http://www.minhasaga.org Fabio Saga

        Ciao Giovanna

        Acabei de entrar no seu blog e adorei, parabéns!!!

        • http://www.studentestraniero.blogspot.com.br Giovanna

          Ciao Fabio!

          Muito obrigada! Foi o jeito que eu encontrei para colocar tudo em ordem para mim mesma; aproveitei e compartilhei para ver se ajudava mais alguém :] A Saga foi uma das minhas inspirações, então mto obrigada! =P

      • Patricia Turdo

        Muito obrigada!

    • http://www.minhasaga.org Fabio Saga

      Ciao Patricia

      Neste caso específico, a utilização do apóstrofo chama-se ‘elisione’ e é exatamente por isso: soar melhor, mas também ao mesmo tempo deixar a mesma com mais fluidez, pois seria muito mais difícil dizer la amica (pareceria laaamica) do que l’amica (lamica).

  • Rafael

    Muito boa essa aula de artigos. Comecei a estudar italiano faz um ano e me lembro como foi difícil entender todas essas variações. Com um pouco de estudo, dá pra entender bem e o artigo vem naturalmente.

  • Augusto Petri

    Muito boa a sua iniciativa de ensinar italiano, continue assim.

    Um abração Fabio

  • Claudia

    Maravilhosa iniciativa! Entendi tudo, mas confesso que não consegui compreender porque se escreve un libro em vez de uno libro hehe…

  • Rita

    Acabei de ver suas 2 1as aulas e tenho uma pergunta:
    Dove sono dei exercises? Nao usei o Google tradutor…
    Bom com exercícios ao final para treino ficaria ainda melhor!

    Abbracci

    • http://www.minhasaga.org Fabio Saga

      Olá Rita

      Adorei a dica, vou pensar nisso e tentar incorporar exercícios nas próximas aulas.

      Abracci!!!

  • Eliana

    Olá, Fabio …bela a tua saga, heim?!
    Eu não consigo baixar as fichas que você disponibilizou…é possível você mandar por e-mail?

    • http://www.minhasaga.org Fabio Saga

      Olá Eliana tudo bem?

      De quais fichas você se refere?

  • Karin

    Olá Cláudia! Existem algumas regras na língua para artigos indefinidos, sendo que para palavras que iniciam com as letras s, ps,z,gn devemos usar o arigo indefinido “UNO”,por exemplo: uno zaino, uno psicologo, uno sport, etc…
    Como libro não está dentro desta regra então usamos a palavra UN libro, un coniglio, un bichieri, etc…
    Espero ter ajudado.

  • Edi

    Ok, esclareceu bastante, adorei, obrigada

  • Pingback: Aprendendo italiano: Generi e Numeri (Masculino, Feminino, Singular e Plural) | Minha Saga

  • Simone Rocha

    Nossa, esse artigo me ajudou muiiiito. Estou fazendo um intensivão de italiano e não dá tempo da professora explicar direito. Parabéns pelo trabalho. Vou acompanhar as lições.

Mais em Aprendendo Italiano
aprendendoitaliano
Aprendendo italiano – O início

Ciao a tutti, tutto a posto? Hoje acordei pensando na evolução que houve com este humilde espaço, chamado Minha Saga....

Fechar