Tirar a Cidadania Italiana é Ruim!

– Fabio do céu, me ajuda a tirar a cidadania italiana?

Você sabia que cada vez que alguém pronuncia essa frase, um panda morre no mundo?

via GIPHY

Outra frase que também sempre acaba assassinando um panda:

– Fabio, como eu pego a cidadania italiana?

Para essa frase, eu fiz até camiseta:

Tirar a Cidadania Italiana

CALMA, VOU TE EXPLICAR A IMPORTÂNCIA DISSO!

Tirar a Cidadania Italiana

Embora eu tenha começado este artigo com essa brincadeira do panda, existe um ensinamento que eu quero passar pra você.

À primeira vista, pode parecer apenas uma simples troca de palavras:

  • Tirar a cidadania italiana
  • Pegar a cidadania italiana

Veja o conceito de tirar que eu encontrei aqui neste site:

Tirar é uma palavra que nos permite explicar diferentes ações e situações em nossas vidas diárias e, portanto, apresenta um uso muito comum em nossa língua. Quando você tira algo, a fim de afastá-lo de outras coisas ou do local em que ele estava; isto significa precisamente tirar, por exemplo, Tirei o caderno da mesa, porque o seu lugar não é esse.

A palavra também é usada para indicar um furto ou para deixar claro que um indivíduo ficou sem algo que lhe pertencia. Tiraram a carteira dele no metrô aproveitando o aglomerado de gente. Tiraram de Susana sua casa por falta de pagamento dos impostos.

Por outro lado, quando queremos livrar-nos de algo chato ou prejudicial, que nos causa dor, é comum que expressemos através da palavra tirar. Peço que me tire esta dor com algo, já que não posso suportar mais. Tira a tua prima do meu lado porque ela é realmente insuportável.

PERCEBEU O PROBLEMA DO TERMO “TIRAR A CIDADANIA ITALIANA”?

Tirar a Cidadania Italiana

Segundo a definição acima, “tirar a cidadania italiana” seria algo negativo, ruim.

E eu tenho certeza que na sua cabeça, é exatamente o contrário disso, correto?

A nacionalidade italiana é uma verdadeira dádiva, que nossos antepassados italianos nos deram.

Para muitos, não passa de um pedaço de papel.

Para outros, significa uma nova vida…

A FRASE MÁGICA = RECONHECER A CIDADANIA ITALIANA

Agora que você aprendeu que “tirar a cidadania italiana” é um termo horrível a se dizer, chegou a hora de aprender como se fala!

E  o segredo aqui é a palavra RECONHECER!

Veja o significado dela, que eu tirei deste site:

Tirar a Cidadania Italiana

Viu só, como é muito melhor?

As definições que mais nos identificam são estas:

“Conhecer novamente (por certas particularidades) que uma pessoa é a mesma que noutro tempo nos foi conhecida.”

Declarar legal, ter por legítimo

Então, caro cittadino italiano, a partir de agora você deixará de usar a palavra TIRAR e vai começar a usar a palavra RECONHECER.

Abaixo, te dou algumas frases que soam lindamente nos ouvidos de quem as escuta:

– Vou obter o reconhecimento da minha cidadania italiana!

– Quero reconhecer a minha cidadania italiana (embora o termo correto seria reconhecer a nacionalidade, mas tudo bem, melhor que “tirar”) 🙂

– Pretendo ir à Itália e lá reconhecer a cidadania italiana

– Vou reconhecer a minha cidadania italiana através do consulado italiano no Brasil

AGORA, PEÇO SUA AJUDA!

Lembra do nosso querido panda?

via GIPHY

Me ajude a salvar esse animalzinho tão lindo, compartilhando este artigo com todas as pessoas que você conhece, que querem “tirar a cidadania italiana” delas 😉

Só clicar no botão da sua rede social preferida logo acima deste artigo, ok?

E aproveite também para deixar abaixo o seu comentário sobre este novo aprendizado 😉

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *